The meaning of names of some Chinese Characters

Saison 2 (2013) : la suite officielle par MoviePlus (Jean Chalopin), produite par Blue Spirit et diffusée sur TF1 sous la forme de 3 saisons de 26 épisodes.
desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Inscription : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : Hong Kong
Genre :
Statut : Hors-ligne

The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 » 28 juin 2019, 17:18

Hello, it's me again.

I tried to find out the exact names and meanings of some Chinese characters appeared in Season 2. Here are my suggestions:

Zhi – 志 (Target) or 智 (Wisdom)
Pang Zi – 胖子 (Fat Man)
Tian Li – 天理 (Natural Law)
Mei Li – 美麗 (Beautiful)
Prince Zhu – 朱太子 (Zhu 朱 is the surname of emperor of China at that time, i.e. the Ming Dynasty)
Long Chow (Long Zhao) – 龍爪 (Dragon Claw)

Avatar de l’utilisateur
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 1666
Inscription : 06 oct. 2013, 20:52
Genre :
Âge : 44
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu » 28 juin 2019, 22:40

Thank you so much for your help and your knowledge!
By the way, do you have any clue about the sinograms written in Renaissance temple great hall?
Pièces jointes
les-mystc3a9rieuses-citc3a9s-dor-temple-de-la-renaissance-salle-des-prieres1.jpg

Avatar de l’utilisateur
TEEGER59
Grand Condor
Grand Condor
Messages : 2419
Inscription : 02 mai 2016, 14:53
Localisation : Valenciennes
Genre :
Âge : 41
Contact :
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par TEEGER59 » 28 juin 2019, 23:32

Joli décor!
Dommage qu'il ne soit pas en couleur.
:Laguerra: : AH! Comme on se retrouve!
:Mendoza: : Ma première leçon ne t'a pas SUFFIT?
:Laguerra: : Cette fois, tu ne t'en sortiras pas si FACILEMENT!

desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Inscription : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : Hong Kong
Genre :
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 » 29 juin 2019, 12:43

Start from Left:
春: Spring Season (It has the meaning of beginning of a year too)
永: Forever or Eternal
福(Not quite sure): Fortune or Good Luck
The fourth character cannot figure out

Combining all the four characters, I cannot find out the exact meaning. What I can say is China was an agricultural country and so spring was a very important season towards Chinese. These four words should be related to good luck and good harvest to last forever, I think.

N.B. Chinese characters should be read from right at that time.

Avatar de l’utilisateur
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 1666
Inscription : 06 oct. 2013, 20:52
Genre :
Âge : 44
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu » 02 juil. 2019, 21:43

Thanks for bringing your lights.
I've failed to figure out which taoist temple the disigner modeled on. Maybe I didnt tried hard enough.
By the way, what is written on the lanterns ans the banners of the rear wall?

desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Inscription : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : Hong Kong
Genre :
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 » 04 juil. 2019, 15:35

The writings are too messy to recognize. Sorry for that.

Avatar de l’utilisateur
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 1666
Inscription : 06 oct. 2013, 20:52
Genre :
Âge : 44
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu » 04 juil. 2019, 21:25

desmondchan71 a écrit :
04 juil. 2019, 15:35
The writings are too messy to recognize. Sorry for that.
Here is a higher resolution.
Just clic to enlarge.

Copyright, Olivier Montenon.
les-mystc3a9rieuses-citc3a9s-dor-temple-de-la-renaissance-salle-des-prieres.jpg

Avatar de l’utilisateur
Routard
Grand prêtre de la Cité - Webmaster
Grand prêtre de la Cité - Webmaster
Messages : 983
Inscription : 20 mai 2005, 12:00
Genre :
Âge : 41
Contact :
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Routard » 04 juil. 2019, 21:42

I wonder if all the writting as supposed to mean something??? The bigger ones obviously yes, but the smaller one could be simple drawings? (while zooming they appear to be somehow different, don't know how to explain, as I do not read chinese :lol: )
Au revoir, à bientôt
Routard,
https://www.LesCitesdOr.com

desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Inscription : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : Hong Kong
Genre :
Statut : Hors-ligne

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 » 05 juil. 2019, 15:36

desmondchan71 a écrit :
29 juin 2019, 12:43
Start from Left:
春: Spring Season (It has the meaning of beginning of a year too)
永: Forever or Eternal
福(Not quite sure): Fortune or Good Luck
The fourth character cannot figure out
I now guess the fourth character is '幸'.

Read from right to left, the first two characters are '幸福' which has the meaning of 'fortune'. The third and fourth characters are '永春', which has the meaning of 'forever spring'. But I think they may have the meaning of 'forever vitality' or 'forever healthy', because '春' is also a common Chinese character used in the names of Chinese medicine or herb shops in Hong Kong.

So these fours characters together may have the meaning of 'fortune and forever healthy/vitality'.

However, for the other characters, I really have no idea. They may be some drawings as Routard suggested and without actual meaning.

Répondre