Re: Diffusion à l'étranger des saisons 3 et 4
Posté : 25 01 2026, 11:46
La saison 3 a été doublée en anglais, je l'ai vue de mes oreilles. Pour la saison 4, je vais paraphraser quelqu'un qui a des contacts chez BlueSpirit.
La saison 4 sous-titrée en anglais est disponible sur quelques sites dont je dois taire le nom. Les fichiers sous-titres se baladent aussi dans la nature, et eux ne sont pas soumis au copyright. (Enfin, BlueSpirit se réserve les droits de traduction, mais c'est pas de la diffusion de contenu copyrighté, donc c'est plus compliqué que ça et du coup ça pose pas problème.)
En gros: s'il y a pas de doublage anglais, c'est car les producteurs n'ont pas fait de demande auprès des studios. La personne dont je parle est en train de voir avec eux, mais c'est comme pour le merchandising: c'est aux producteurs de contacter les studios et fabricants, pas l'inverse. Et s'ils l'ont pas fait depuis 6 ans, c'est sans doute pour une raison.Le producteur de la série Mystérieuses Cités d'Or a quitté BlueSpirit Productions. L'entreprise garde les droits à vie sur la série, mais risque de se tourner vers d'autres productions.
Le studio qui s'occupe du doublage anglais et français est basé en France. Ce sont des prestataires de service, pas des producteurs. C'est à BlueSpirit de leur demander de faire un doublage anglais, pas l'inverse. Pour l'instant, la seule chaîne intéressée par un doublage anglais est NITV en Australie; ils possèdent les droits de diffusion des saisons 1 à 3, mais tant qu'il n'y a pas de doublage anglais disponible, ils ne peuvent rien faire.
La saison 4 a été doublée en russe, polonais, catalan, français et ouzbek.
La saison 4 sous-titrée en anglais est disponible sur quelques sites dont je dois taire le nom. Les fichiers sous-titres se baladent aussi dans la nature, et eux ne sont pas soumis au copyright. (Enfin, BlueSpirit se réserve les droits de traduction, mais c'est pas de la diffusion de contenu copyrighté, donc c'est plus compliqué que ça et du coup ça pose pas problème.)