The meaning of names of some Chinese Characters

La suite officielle en 26 épisodes par MoviePlus (Jean Chalopin) et Blue Spirit, diffusée sur TF1 en 2013.
Répondre
desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 41
Enregistré le : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : United Kingdom
Âge : 52

The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 »

Hello, it's me again.

I tried to find out the exact names and meanings of some Chinese characters appeared in Season 2. Here are my suggestions:

Zhi – 志 (Target) or 智 (Wisdom)
Pang Zi – 胖子 (Fat Man)
Tian Li – 天理 (Natural Law)
Mei Li – 美麗 (Beautiful)
Prince Zhu – 朱太子 (Zhu 朱 is the surname of emperor of China at that time, i.e. the Ming Dynasty)
Long Chow (Long Zhao) – 龍爪 (Dragon Claw)
Avatar du membre
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 2068
Enregistré le : 06 oct. 2013, 20:52
Âge : 49

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu »

Thank you so much for your help and your knowledge!
By the way, do you have any clue about the sinograms written in Renaissance temple great hall?
Fichiers joints
les-mystc3a9rieuses-citc3a9s-dor-temple-de-la-renaissance-salle-des-prieres1.jpg
- On s'est tout de même embrassés, cela ne signifie donc rien?
- HEIN? T'as embrassé Ambrosius?
- *soupir* Allez, déblaie!
HOP HOP HOP! :x-):
Avatar du membre
TEEGER59
Grand Condor
Grand Condor
Messages : 4538
Enregistré le : 02 mai 2016, 14:53
Localisation : Valenciennes
Âge : 46
Contact :

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par TEEGER59 »

Joli décor!
Dommage qu'il ne soit pas en couleur.
:Laguerra: : AH! Comme on se retrouve!
:Mendoza: : Ma première leçon ne t'a pas SUFFIT?
:Laguerra: : Cette fois, tu ne t'en sortiras pas si FACILEMENT!
desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 41
Enregistré le : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : United Kingdom
Âge : 52

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 »

Start from Left:
春: Spring Season (It has the meaning of beginning of a year too)
永: Forever or Eternal
福(Not quite sure): Fortune or Good Luck
The fourth character cannot figure out

Combining all the four characters, I cannot find out the exact meaning. What I can say is China was an agricultural country and so spring was a very important season towards Chinese. These four words should be related to good luck and good harvest to last forever, I think.

N.B. Chinese characters should be read from right at that time.
Avatar du membre
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 2068
Enregistré le : 06 oct. 2013, 20:52
Âge : 49

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu »

Thanks for bringing your lights.
I've failed to figure out which taoist temple the disigner modeled on. Maybe I didnt tried hard enough.
By the way, what is written on the lanterns ans the banners of the rear wall?
- On s'est tout de même embrassés, cela ne signifie donc rien?
- HEIN? T'as embrassé Ambrosius?
- *soupir* Allez, déblaie!
HOP HOP HOP! :x-):
desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 41
Enregistré le : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : United Kingdom
Âge : 52

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 »

The writings are too messy to recognize. Sorry for that.
Avatar du membre
Ra Mu
Gardienne du temple - Modératrice
Gardienne du temple - Modératrice
Messages : 2068
Enregistré le : 06 oct. 2013, 20:52
Âge : 49

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Ra Mu »

desmondchan71 a écrit : 04 juil. 2019, 15:35 The writings are too messy to recognize. Sorry for that.
Here is a higher resolution.
Just clic to enlarge.

Copyright, Olivier Montenon.
les-mystc3a9rieuses-citc3a9s-dor-temple-de-la-renaissance-salle-des-prieres.jpg
- On s'est tout de même embrassés, cela ne signifie donc rien?
- HEIN? T'as embrassé Ambrosius?
- *soupir* Allez, déblaie!
HOP HOP HOP! :x-):
Avatar du membre
Routard
Grand prêtre de la Cité - Webmaster
Grand prêtre de la Cité - Webmaster
Messages : 1216
Enregistré le : 20 mai 2005, 12:00
Genre : Homme
Âge : 46
Contact :

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par Routard »

I wonder if all the writting as supposed to mean something??? The bigger ones obviously yes, but the smaller one could be simple drawings? (while zooming they appear to be somehow different, don't know how to explain, as I do not read chinese :lol: )
Au revoir, à bientôt
Routard,
https://www.LesCitesdOr.com
desmondchan71
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 41
Enregistré le : 22 juin 2018, 18:43
Localisation : United Kingdom
Âge : 52

Re: The meaning of names of some Chinese Characters

Message par desmondchan71 »

desmondchan71 a écrit : 29 juin 2019, 12:43 Start from Left:
春: Spring Season (It has the meaning of beginning of a year too)
永: Forever or Eternal
福(Not quite sure): Fortune or Good Luck
The fourth character cannot figure out
I now guess the fourth character is '幸'.

Read from right to left, the first two characters are '幸福' which has the meaning of 'fortune'. The third and fourth characters are '永春', which has the meaning of 'forever spring'. But I think they may have the meaning of 'forever vitality' or 'forever healthy', because '春' is also a common Chinese character used in the names of Chinese medicine or herb shops in Hong Kong.

So these fours characters together may have the meaning of 'fortune and forever healthy/vitality'.

However, for the other characters, I really have no idea. They may be some drawings as Routard suggested and without actual meaning.
Répondre