L'hommage de Blue Spirit aux créateurs japonais de la série

La suite officielle en 26 épisodes par MoviePlus (Jean Chalopin) et Blue Spirit, diffusée sur TF1 en 2016.
Neyo
Jeune Pichu
Jeune Pichu
Messages : 2
Enregistré le : 11 janv. 2017, 23:20

Re: L'hommage de Blue Spirit aux créateurs japonais de la série

Message par Neyo »

Je ne voie pas un quelconque hommage personnellement.
L'hommage ce serait de reconnaitre enfin Akira Ayasaka, Mitsuru Majima, Mitsuru Kaneko, Soji Yoshikawa, Kazuo Terada et Hisayuki Toriumi comme les vrais papas de la série sachant qu'aucun de ses noms apparaît dans le générique de la version Française sortie bien plus tard .
Hors Bernard Deyriès et Jean Chalopin sont toujours considérés en France dans leurs interviews comme les créateurs, réalisateurs et scénaristes de la série bien que Chalopin avouât qu'il n'a pas écrit le scénario original (oui ça fait beaucoup pour 2 personnes...sur tout qu'il produisait aussi Ulysse 31 en parallèle)Mitsuru Kaneko l'amie de Chalopin est considéré par ce dernier comme le créateur de la série, ce qui ne semble pas être le cas vu qu'il est crédité uniquement en tant que scénariste, ce qui est déjà pas mal cela dit, (le créateur est en réalité Akira Ayasaka , inspiré par le roman de Scott O'Dell en collaboration avec Kazuo Terada de l'université de Tokyo).
Le vrai problème n'est pas de reconnaitre que la série a étais penser par NHK ou qu'il y est eu des scénaristes japonais, c'est d'enfin dire que la série avait été totalement conceptualiser(scénario, storyboard) et que même 6 épisodes avaient été réalisé avant la coproduction .
L'équipe Française constitué de Bernard Deyries et Edouard david sont arrivés à partir de l'épisode 7, ce dernier est d'ailleurs très rapidement partie de la production originale et demanda au studio Pierrot de faire quelques scènes de fins heureuses pour l'adaptation remplacent certaines fins de suspense de l'originale...
Ils auraient seulement eu un rôle de conseiller, ce qui a eu pour conséquence de modifier certain aspect de l'animé de l'animé, ce qui n'était pas prévu à l'origine.
Le scénario Français a étais revue par Chalopin(avec des erreurs malheureusement) mais ce dernier ne sait pas occuper de la production originale sortie bien plus tôt.
Tant que les véritables créateurs de la série ne seront pas reconnue il y aura toujours des personnes insatisfaites et c'est normal.
Modifié en dernier par Neyo le 03 mars 2017, 23:40, modifié 7 fois.
Lex777
Alchimiste bavard
Alchimiste bavard
Messages : 82
Enregistré le : 10 nov. 2013, 14:08
Âge : 47

Re: L'hommage de Blue Spirit aux créateurs japonais de la série

Message par Lex777 »

Sans les fautes ce post serait (un peu plus) crédible (ou pas ... )

C'est bien de relayer sans réfléchir ce qui se trouve ailleurs sur Internet mais si tu n'étais pas toi même dans l'équipe originelle, ou que tu n'as pas rencontré en vrai ces personnes, je ne vois pas comment tu peux témoigner :p
Neyo
Jeune Pichu
Jeune Pichu
Messages : 2
Enregistré le : 11 janv. 2017, 23:20

Re: L'hommage de Blue Spirit aux créateurs japonais de la série

Message par Neyo »

Je n'ai pas besoin d'avoir été dans l'équipe, il suffit juste de regarder les crédits originaux c'est tout.
En comparant avec les crédits mis dans la version Française on se rend très vite compte qu'ils l'ont totalement modifié pour sortir une version courte avec des erreurs des crédits et qu'ils se sont mis à la place tout en supprimant un maximum l'influence japonaise.
Si tu veux te persuader que c'est faux osef ;)
Lex777
Alchimiste bavard
Alchimiste bavard
Messages : 82
Enregistré le : 10 nov. 2013, 14:08
Âge : 47

Re: L'hommage de Blue Spirit aux créateurs japonais de la série

Message par Lex777 »

Mais tu ne t'es pas dis que c'était tout simplement dans le deal originel ? Que le DA devait etre adapté pour le marché français ? Et que du coup c'était légitime le changement de crédits. Alors oui 30 ans après forcément ça fait un peu "vous nous avez caché les vrai créateurs", mais c'était le cas de TOUTES les séries japonaises de l'époque : le générique était modifié pour mettre "une Selection Huber Chonzu"(en fait un français), et parfois les noms des doubleurs au lieu du nom des créateurs originaux.

Si je te demande le réalisateur de Rémi, là, sans chercher sur Internet, tu le connais ? Et le Chara Designer de St Seya (non non pas Kuramada, qui n'est que l'auteur du manga :p). Et le réalisateur de Alabtor 78 ? il était cité sur le générique français ? Vas y cite le moi sans chercher sur Internet :p

Moi je vois juste un alignement avec ce qui se faisait à l'époque, d'autant que ceux qui allaient lire le générique étaient des enfants et non des "érudits-wiki" comme toi today (cad des gens qui savent tous savoir car ils savent écumer Internet à la recherche d'une info, souvent fausse ou déformée)

Manque de bol et je suis d'accord avec toi, les enfants d'alors, aujourd'hui adultes,connaissent surtout Chalopin/ Deyres , mais il faudrait etre complotiste pour penser que c'était prémédité et que ce sont des grands méchants. J'aimerais également que la version originelle soit exhumée, mais il ne faut pas se leurrer, la version "culte" des francais quarantenaire que nous sommes est bien l'adaptation fr et non l'originale japonaise.
Verrouillé