Re: Site pour regarder les épisodes des cités d'or en japona
Posté : 22 janv. 2013, 19:08
Donc, dans ce cas au moins, le doublage français est meilleur que le doublage japonnais alors... parce que la colère, c'est exactement ce qu'éprouve EstebanBend a écrit : En français, le problème ne se pose pas, car la doubleuse d'Esteban joue la colère et sa voix est parfaitement audible.
En fait moi ça me va, de couvrir toute la série de musiques... cela fait opéra donc art total... Et puis ce n'est quand même pas systématique, les silences sont utilisés aussi. Un exemple que j'aime bien: le début de l'épisode 32, quand les enfants sont allés reprendre le Condor dans la nuit; avant de tomber sur Gomez et Gaspard, ils cheminent dans le silence... puis on a des musiques de danger puis d'action, "la marche espagnole" est fabuleuse pour ces situations... Franchement, avec un tel répertoire de belles musiques, ils auraient eu tort de se priver....De leur côté, une fois de plus, les français ont "couvert" toute la scène de musique. Certes au moment où Esteban propose son aide, la musique triste laisse sa place à une autre musique mais c'est en fondu et j'ai bien du mal à comprendre ce qu'exprime la nouvelle musique.
Du coup, je trouve que ça marche moins bien qu'en japonais, mais c'est juste mon avis...
Merci Bend, tu es très classeJe respecte ton point de vue. Pas de soucis.
Et j'apprécie que tu illustres tes propos, car ça me permet de faire de même, et l'échange est d'autant plus intéressant, je trouve.
Du coup je me permets de te poser une question provoc: ne trouves-tu pas paradoxal que la version japonaise, avec des musiques 100% japonaises, ait été un flop au Japon ? (enfin pas tout à fait, la chorale des enfants chantant "Try my best" témoigne tout de même d'un certain intérêt). Question subsidiaire: si les Japonnais avaient adopté les musiques françaises, la série aurait-elle été un succès un Japon ? On ne saura jamais, mais je pense que la musique crée 60% de l'ambiance, si injuste que cela soit pour tous les autres aspects. Je suis en train de me dire que si ça se trouve, en 1983, s'ils avaient décidé de garder les musiques japonaises, je n'aurais pas aimé la série, et peut-être qu'elle aurait été un flop en France !!
Enfin bref, je persiste, l'alternance silences/musiques peut être une bonne chose, mais cet aspect est pulvérisé par la différence de niveau des musiques... celles de Shuky Levy sont chaleureuses, émouvantes, entraînantes, et surtout très spécifique à la série... alors que les japonaises sont passe-partout, quelconques... (à mon sens en tout cas). Tenir tête aux japonnais et aller chercher Shuky Levy est probablement la contribution la plus significative de Bernard Deyriès !