Un blog sur les Cités d'Or
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Je suis justement justement en train d'en faire un article.
Depuis qu'on en a parlé la première fois, j'ai eu le temps de vérifier.
C'est encore un problème de traduction.
Avant d'apercevoir le Ra Mu Go (Solaris en français), Gaspard dit à Gomez qu'il a eu beaucoup de chance, et de survivre, et de retrouver Gomez, et d'être sauvés tous les deux par un bateau. Perez n'a pas eu cette chance.
Les japonais avaient donc bien pensé à expliquer aux téléspectateurs le retour de Gaspard. Et les français ont, une fois de plus, détérioré le scénario pour rien... L'article sera en ligne mercredi avec l'extrait en question, si tout se passe bien.
Depuis qu'on en a parlé la première fois, j'ai eu le temps de vérifier.
C'est encore un problème de traduction.
Avant d'apercevoir le Ra Mu Go (Solaris en français), Gaspard dit à Gomez qu'il a eu beaucoup de chance, et de survivre, et de retrouver Gomez, et d'être sauvés tous les deux par un bateau. Perez n'a pas eu cette chance.
Les japonais avaient donc bien pensé à expliquer aux téléspectateurs le retour de Gaspard. Et les français ont, une fois de plus, détérioré le scénario pour rien... L'article sera en ligne mercredi avec l'extrait en question, si tout se passe bien.
Pour découvrir ce qui a été perdu dans l'adaptation des Cités d'Or en français, venez visiter mon blog : http://estebantaozia.blogspot.fr/
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci Bend, tout est clair maintenant.
C'est dommage ces stupides erreurs de traduction ..
C'est dommage ces stupides erreurs de traduction ..
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Génial Bend, merci d'avance !
Oui c'est vraiment bête toutes ces erreurs ou pseudos censures

Oui c'est vraiment bête toutes ces erreurs ou pseudos censures

Re: Un blog sur les Cités d'Or
Et aussi, dans l'épisode 4, quand Zia Mendoza & Esteban nagent au sous-sol du bateau, quand Esteban veut remonter à la surface et qu'il se prend le tonneau, après il y a directement une autre scène, comme si rien ne s'était passé, est-ce normal ?
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Oui, c'est pareil dans la version japonaise. C'est une juste une petite ellipse...Cortes a écrit :Et aussi, dans l'épisode 4, quand Zia Mendoza & Esteban nagent au sous-sol du bateau, quand Esteban veut remonter à la surface et qu'il se prend le tonneau, après il y a directement une autre scène, comme si rien ne s'était passé, est-ce normal ?
Sinon, pour ceux que ça intéresse, l'article est en ligne.
Pour découvrir ce qui a été perdu dans l'adaptation des Cités d'Or en français, venez visiter mon blog : http://estebantaozia.blogspot.fr/
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Déjà ?
Merci Bend, j'y vais direct.
Merci Bend, j'y vais direct.
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci Bend! J'y vais tout de suite! 

Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci pour cet article Bend !
Les autres hommes de la chaloupe et le capitaine Perez sont donc morts, les français ont sans doute voulu censurer ce passage.
On sent bien Gomez gêné d'avoir abandonné Gaspard, c'est assez touchant de sa part.
Les autres hommes de la chaloupe et le capitaine Perez sont donc morts, les français ont sans doute voulu censurer ce passage.
On sent bien Gomez gêné d'avoir abandonné Gaspard, c'est assez touchant de sa part.
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Euh non.. il n'y rien de censurer, c'est juste une erreur de traduction.
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Sinon, Bend, je pourrai avoir des infos sur cet extrait s'il te plait?
Dans l'épisode 16, quand Kuruga est fait capturer, Esteban lui demande: "Pourquoi vouliez-vous offrir Lana en sacrifice?" Kuruga lui répond: " La déesse de la terre Pachamama exigeait des sacrifices de mon peuple" Esteban continue: "Pourquoi cette déesse exigeait-t-elle des sacrifices"? Kuruga: "C'est l'oracle qui nous l'a révélé, la déesse réclame le sacrifice d'une jeune vierge du lac, sinon elle déversera le feu de sa colère sur les Urubus." Tao dit: "Tu te rappelles Esteban, Kraka nous a dit que c'était aussi la déesse Pachamama qui protégeait la porte des cités d'or". Esteban: "Où se trouve cette montagne dont tu nous parles Kuruga?"
Cependant, Kuruga nous parle d'aucune montagne dans ses précédents dialogue donc voilà, est-ce une erreur de traduction ?
Dans l'épisode 16, quand Kuruga est fait capturer, Esteban lui demande: "Pourquoi vouliez-vous offrir Lana en sacrifice?" Kuruga lui répond: " La déesse de la terre Pachamama exigeait des sacrifices de mon peuple" Esteban continue: "Pourquoi cette déesse exigeait-t-elle des sacrifices"? Kuruga: "C'est l'oracle qui nous l'a révélé, la déesse réclame le sacrifice d'une jeune vierge du lac, sinon elle déversera le feu de sa colère sur les Urubus." Tao dit: "Tu te rappelles Esteban, Kraka nous a dit que c'était aussi la déesse Pachamama qui protégeait la porte des cités d'or". Esteban: "Où se trouve cette montagne dont tu nous parles Kuruga?"
Cependant, Kuruga nous parle d'aucune montagne dans ses précédents dialogue donc voilà, est-ce une erreur de traduction ?