Athanatos signifie immortel si j'ai bien compris. C'est tentant mais ...Routard a écrit :Et même si cela ramène aux racines grecques, Athanaos me fait penser à "Thanatos", la mort en grec, avec le "a" privatif grec...
J'ai toujours pensé que c'était là l'origine du nom de ce personnage, que l'on croyait tous mort depuis 30 ans mais qui a finalement refusé de mourir !
Je connais au moins une personne sur ce forum qui serait capable de dire si Athanaos et Athanatos sont équivalents. Mais elle n'est pas connectée pour le moment.
Je me méfie des "diffuseurs officiels". Le livre de Glénat comporte des fautes d'orthographe et de français. De ce que m'a raconté une amie qui travaille chez Hachette, ce genre de livres sont rédigés et sortent dans l'urgence. Il faut compter sur les rédacteurs pour trouver une fiabilité suffisante. Or l'auteur, Nicolas Galy, a surtout rédigé des livres de cuisine. Quant au sérieux des blogueurs de TF1, je n'ai pas d'opinion, mais rien de garantit qu'ils connaissent quelque chose à la série. A titre personnel, je ne me rallie pas à ces sources officielles, certes, car rien ne dit qu'ils n'ont pas commis des bêtises avec la meilleure foi du monde.Routard a écrit :@Ra Mu : justement TF1 et Glénat sont des diffuseurs officiels, donc ne faut-il pas se ranger de leur côté ?
Mas personnellement, je penchait intuitivement vers le "h"...
Il vaut nettement mieux que tu t'adresses à "la source" (qui ont accès aux scripts). Et là on aura une base indiscutable.