tzigi a écrit :
Une petite question pour les francophones: qu'est-que dit Pedro "Dis-donc, c'est drolement pratique. Et qu'est-qu'il y a d'autre comme nouveaute? Il y a des couchettes, une ???" Je ne connais pas ce mot... Et par "des couchettes" il demandait s'il y avait des lits ou quoi? Merci pour votre aide
une rotissoire. une cuisine.
Il demande si c'est équipé comme un camping-car.
Modifié en dernier par badger leader le 25 nov. 2012, 22:30, modifié 2 fois.
NOTE de la SERIE Original: 16.5/20.
NOTE de la SERIE MCO2: 11/20
NOTE de la SERIE MCO3: 14.5/20
NOTE de la SERIE MCO4: pas encore tout vu/20 [/color]
J'ai fait mon petit essai aussi Komenor, oui, les perso reprennent vie. Ils regagnent un peu en émotion. C'est indéniable, ça change l'ambiance et par la musique on sent déjà plus proche de la saison 1!^^
Note de la saison 1: 17/20
Note de la saison 2: 8/20 (-2, avant 10. On s'ennuie, il n'y a pas ce petit quelque chose qui captive l'attention)
Dans le premier épisode, essayez à 02:49 exactement, de mettre la musique "Les dieux des incas", vous verrez ça donne un résultat plutôt pas mal, mais c'est pas aussi synchro que la musique 'l"aventure d'Esteban dans l'épisode 2 !
Sans déc, moi aussi j'éai été soufflé par la synchro de la scène et du thème original...
Cà m'a semblait évident ce thème là sur cette scène là, çà me trottait depuis ma review mais j'osais pas essayer de peur de m'enfoncer davantage ds ma névrose Geekesque
Ils ont pas le choix chez BS soit y m'engagent (mais g pas le temps g déjà un taf) soit y refond la scène pour nous faire plaisir...
NOTE DE LA SERIE ORIGINALE : 18/20
NOTE DE LA SAISON 2 (à l'épisode 22) : 11,5 (pcq qd même y a des trucs, bon...)
tzigi a écrit :
Une petite question pour les francophones: qu'est-que dit Pedro "Dis-donc, c'est drolement pratique. Et qu'est-qu'il y a d'autre comme nouveaute? Il y a des couchettes, une ???" Je ne connais pas ce mot... Et par "des couchettes" il demandait s'il y avait des lits ou quoi? Merci pour votre aide
une rotissoire. une cuisine.
Il demande si c'est équipé comme un camping-car.
Merci beaucoup Je n'ai jamais vu ce mot et je me mets demain a la traduction de tout cet episode (j'ai deja fait des sous-titres polonais pour le premier).
Sans déc, moi aussi j'éai été soufflé par la synchro de la scène et du thème original...
Cà m'a semblait évident ce thème là sur cette scène là, çà me trottait depuis ma review mais j'osais pas essayer de peur de m'enfoncer davantage ds ma névrose Geekesque
Ils ont pas le choix chez BS soit y m'engagent (mais g pas le temps g déjà un taf) soit y refond la scène pour nous faire plaisir...
Non là c'est respect total.
Je me suis défoncé à trouver des explications pour récoler les morceaux de scénar et rien. :->
(Parce qu’il ma fait peur Starkilleur avec ces remarques. De prime abord il y à des grosses incohérences de sénar.)
Modifié en dernier par badger leader le 25 nov. 2012, 22:42, modifié 2 fois.
NOTE de la SERIE Original: 16.5/20.
NOTE de la SERIE MCO2: 11/20
NOTE de la SERIE MCO3: 14.5/20
NOTE de la SERIE MCO4: pas encore tout vu/20 [/color]
Xavfreddie a écrit :Dans le premier épisode, essayez à 02:49 exactement, de mettre la musique "Les dieux des incas", vous verrez ça donne un résultat plutôt pas mal, mais c'est pas aussi synchro que la musique 'l"aventure d'Esteban dans l'épisode 2 !
Essayez et dites-moi svp
J'ai fait l'essai alors ça colle mieux à partir de 3.06. Tu peux essayer aussi avec "le bouclier fumant!"
Note de la saison 1: 17/20
Note de la saison 2: 8/20 (-2, avant 10. On s'ennuie, il n'y a pas ce petit quelque chose qui captive l'attention)
Je suis convaincu !
Merci les gars c'est du bon boulot !. Cette séquence de l'épisode 2 couplée avec cette BO de la saison originale et c'est le carton plein !
Si nous nous mobilisons tous ! Qui sait ?! L'épisode 1 puis le 2 diffusés sur TF1 se verra avec la BO de la série originale ! Laissez moi rêver
tzigi a écrit :
Une petite question pour les francophones: qu'est-que dit Pedro "Dis-donc, c'est drolement pratique. Et qu'est-qu'il y a d'autre comme nouveaute? Il y a des couchettes, une ???" Je ne connais pas ce mot... Et par "des couchettes" il demandait s'il y avait des lits ou quoi? Merci pour votre aide
une rotissoire. une cuisine.
Il demande si c'est équipé comme un camping-car.
Merci beaucoup Je n'ai jamais vu ce mot et je me mets demain a la traduction de tout cet episode (j'ai deja fait des sous-titres polonais pour le premier).
pause les questions en gros la prochaine fois. c'est plus facile à lire
NOTE de la SERIE Original: 16.5/20.
NOTE de la SERIE MCO2: 11/20
NOTE de la SERIE MCO3: 14.5/20
NOTE de la SERIE MCO4: pas encore tout vu/20 [/color]
tzigi a écrit :
Une petite question pour les francophones: qu'est-que dit Pedro "Dis-donc, c'est drolement pratique. Et qu'est-qu'il y a d'autre comme nouveaute? Il y a des couchettes, une ???" Je ne connais pas ce mot... Et par "des couchettes" il demandait s'il y avait des lits ou quoi? Merci pour votre aide
par rotissoire je pense que ce gourmand de Pedro voit une énorme broche cuisant une énorme volaille ou tout autre animal mangeable
et pour les couchettes oui ce sont des lits comme ceux des trains de nuits