Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Pour discuter de la série entre vous... sans vous enregistrer !
Avatar du membre
Ferenc87
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Enregistré le : 15 janv. 2023, 15:54
Genre : Homme

Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par Ferenc87 »

J'ai voulu rechercher si les noms des cités d'or avaient un sens dans une langue existante et, en cas de réponse positive, quelle cohérence le choix de cette langue pouvait avoir avec la cité, son emplacement, le scénario, etc. En effet, en dehors de Kûmlar et éventuellement Badalom, je n'avais pas trouvé de traduction sur ce forum.

En synthèse, ça m'a semblé plutôt concluant, même si j'ai sûrement romancé certaines associations (mais encore une fois, respect aux scénaristes pour la qualité du travail de documentation) :

- Premièrement, les noms sont tirés de vraies langues et leur sens est pertinent par rapport au scénario.

- Deuxièmement, le choix de la langue obéit à chaque fois à la même règle : ce n'est pas la langue de l'emplacement de la cité d'or, mais la langue d'une importante civilisation ancienne assez proche géographiquement, située à environ 2000 km de la cité d'or. Cela pourrait justifier que les populations locales ignorent plus ou moins la présence de la cité d'or (elle n'appartient pas à leur civilisation), tout en donnant une coloration régionale au nom.

Je coupe ce message en deux, sinon ça va être trop long (c'est déjà un pavé...).

1e cité : pas de nom

Note : la cité de Pachamama, où nos héros découvrent le grand condor, n'a pas non plus de nom, mais est appelée Tseila dans la version française de la saison 1.
Voir l'excellent blog de Bend qui explique que la dénomination dans la version originale japonaise était "Sierra", "montagne" en espagnol, ne désignant peut-être même pas la cité elle-même. Ce nom a été transformé en Tseila dans la version française suite à mauvaises compréhension et transcription du terme prononcé en japonais.
Pour des raisons de facilité, ce nom a ensuite été appliqué à la 1e cité d'or dans les saisons 2, 3 et 4.



2e cité : Badalom

Langue d'origine (proposée): hindi
Nom dans la langue d'origine : बादलों "bādalon"
Signification : nuages

Pourquoi le hindi ?
Proximité géographique du hindi, langue du sous-continent indien, pour cette cité située dans l'Himalaya.
À noter que le hindi est une des langues descendant de la langue des peuples indo-aryens ayant migré vers le nord de l'Inde vers 1500 av. J.-C. en traversant l'ouest de l'Himalaya.


3e cité: Sûndagatt

Langue d'origine (proposée) : filipino (langue moderne des Philippines)
Nom dans la langue d'origine : sun·dágat (sun = soleil, dágat = mer)
Signification : soleil de la mer

Pourquoi le filipino ?
Le filipino est une des deux langues officielles des Philippines, donc géographiquement proche de la 2e cité d'or (Japon).
Il s'agit d'une version modernisée du tagalog, langue historique de la région de la capitale Manille, initiée il y a une cinquantaine d'année par l'inclusion de termes modernes et de mots d'autres langues locales.

Au-delà de la proximité géographique, une justification historique ?
J'ai une proposition un peu tordue...
Cette cité d'or s'inspire visuellement de formations sous-marines de l'île japonaise de Yonaguni, située tout près (à 100 km) de Taïwan. (Notons que l'emplacement de la cité dans l'anime est a priori dans la baie de Kagoshima, mais c'est une autre histoire).

Le tagalog est une langue de la branche malayo-polynésienne de la famille des langues austronésiennes (océan indien et océan pacifique).
Selon l'hypothèse actuellement la plus admise ("Out of Taiwan"), les populations de langues austronésiennes ont essaimé vers le sud au départ de Taïwan vers 2500 avant notre ère. L'archipel des Sachikami, dont fait partie Yonaguni, a été initialement colonisé par des Austronésiens à l'occasion de cette migration vers 1000 av. J.-C.. Ceux-ci en disparaîtront ou y seront plus tard supplantés par des populations japonaises venant du nord-est.

Une cité fondée par une population disparue ayant utilisé une langue qui n'est plus comprise localement : ça colle bien à notre scénario.

Un mot sur la traduction de soleil
En tagalog, "soleil" se dit "araw", ce qui n'est pas très séduisant en français...
"Sun" est bien sûr le mot anglais, ce qui peut sembler incongru.
En fait, l'anglais reste une des 2 langues officielles des Philippines depuis la colonisation des Philippines par les États-Unis pendant la première moitié du XXe siècle.
Un des dictionnaires de référence de filipino, celui édité par l'Université des Philippines, qu'on pourrait comparer au Littré car il regroupe des termes anciens ou issus des diverses langues des Philippines, inclut "sun" (le mot anglais) comme terme possible pour dire "soleil". Cette possibilité, même peu courante, est confirmée par un site linguistique consacré au tagalog / filipino.

Le choix du terme anglais est donc tout à fait cohérent avec les Philippines du XXIe siècle. Et comme les sages de Mû savaient lire dans l'avenir, pourquoi pas !


4e cité : Kûmlar

Langue d'origine: turc
Nom dans la langue d'origine : kumlar (sans accent circonflexe)
Signification : sables

La cité est en sable d'orichalque et les scénaristes ont expliqué vouloir s'inspirer d'une rose des sables pour sa forme.

Pourquoi le turc ?
Encore une fois la proximité géographique de la Turquie avec la péninsule arabique où se trouve la cité d'or.
Par ailleurs, le choix du turc a du sens historiquement pour une intrigue se déroulant en 1534, même si les habitants étaient des bédouins arabophones. En effet, l'ouest de la péninsule arabique est passée formellement sous le contrôle de l'Empire ottoman en 1517 suite à la conquête du sultanat mamelouk d'Égypte.
Avatar du membre
Ferenc87
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 23
Enregistré le : 15 janv. 2023, 15:54
Genre : Homme

Re: Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par Ferenc87 »

5e cité: Ophir

Langue d'origine : hébreu, mais désignant une cité étrangère (non hébraïque)
Nom dans la langue d'origine : אוֹפִיר "Ophir"
Pas de signification connue (c'est un nom propre) et pas d'étymologie confirmée.

Pourquoi Ophir ?
Il s'agit du nom d'un port ou une région mentionnée dans la Bible, qui était connue pour sa richesse, notamment l'or. L'existence historique d'Ophir semble avérée par la découverte en 1946 à Tell Qasile, près de Tel Aviv, d'un fragment de poterie du VIIIe siècle avant notre ère écrit en hébreu et mentionnant "l'or d'Ophir".

Selon la Bible, le roi Salomon (ayant peut-être régné au Xe siècle avant notre ère) est censé avoir reçu tous les trois ans une cargaison de diverses richesses provenant d'Ophir. Par ailleurs, l'hypothétique reine de Saba n'a pas de lien connu avec Ophir, mais elle aurait rendu visite à Salomon, lui apportant de riches cadeaux. La reine de Saba régnait sur les actuels Yémen et/ou Érythrée et/ou Éthiopie.

L'emplacement exact d'Ophir est inconnu à ce jour. Les conjectures envisagent la péninsule arabique, l'Éthiopie, ou n'importe quelle rive africaine ou asiatique de l'Océan Indien. En mélangeant tout ça, les scénaristes ont relié Ophir et la reine de Saba.

Enfin, c'est l'explorateur allemand Karl Mauch, "découvreur" du site de Grand Zimbabwe en 1871, qui a postulé que les ruines de Grand Zimbabwe, cité aurifère, étaient celles de la cité d'Ophir (les mentalités de l'époque ne permettant pas d'attribuer la construction aux peuples locaux...).
Le choix du nom d'Ophir par les réalisateurs correspond à la combinaison de tous ces éléments.


6e cité : Orunigi

Langue d'origine : yorouba (importante langue du sud du Nigeria)
Nom dans la langue d'origine : oòrùn·igi (oòrùn = soleil, igi = arbre)
Signification : arbre-soleil (en yorouba, ce serait plutôt soleil-arbre)

Pourquoi le yorouba ?
Il y a encore la relative proximité géographique entre Nigeria et Congo.
Par ailleurs, c'est la langue d'une civilisation ancienne et brillante. Cependant, elle n'a pas de lien traditionnel avec l'or ou avec le soleil.

Proposition complémentaire : l'espéranto
Le yorouba est de façon évidente la langue choisie par les scénaristes. Mais l'espéranto offre également une solution intéressante.
"Orunuigi" est un mot morphologiquement correct en espéranto, qu'on pourrait traduire par "unir par l'or" (or- = or, unuigi = unir).

C'est un sens cohérent avec la prophétie de Tao (S1E06) et avec le message des sages de Mû et d'Atlantide d'unir les cités (et l'humanité ?) pour sauver la planète. Et cela rejoint l'idéal espérantiste d'entente entre personnes d'origines différentes.


7e cité : Aîgis (d'après l'exposition d'Angoulême)

Langue d'origine : grec (ancien)
Nom dans la langue d'origine : αἰγίς "aigís"
Signification : égide

Pourquoi le grec ?
Grande civilisation ancienne proche de la Gaule.

Dans la mythologie grecque, aigís, l'égide, est le nom d'une sorte d'arme extrêmement puissante, initialement détenue par Zeus, puis qui deviendra un attribut d'Athéna, qui la portera comme un châle.
Cette arme ressemblerait à une peau de chèvre et peut être défensive (alors comparable à un bouclier) comme offensive (Zeus s'en servait pour faire jaillir le tonnerre et les éclairs, ou comme "arme de destruction massive").

Ce nom est donc tout à fait bien choisi pour désigner la cité-bouclier.


Bonus : le Bako

Langue d'origine : haoussa (nord du Nigeria)
Nom dans la langue d'origine : bā̀ƙō
Signification: invité ; plus précisément, personne inconnue ou étrangère invitée chez soi

Pourquoi le haoussa ?
C'est l'une des 2 ou 3 langues d'Afrique noire les plus parlées et celle ayant l'un des rayonnements géographiques les plus étendus.
Son foyer est au nord du Nigeria. Son emplacement central lui a permis de s'étendre de l'ouest atlantique jusqu'à la vallée du Nil, du fait des échanges commerciaux et des pélerinages à la Mecque. Elle est ainsi devenue une lingua franca (langue véhiculaire trans-nationale) dans toute l'Afrique de l'ouest.


Les recherches récentes montrent que c'est une langue qui, historiquement, a "voyagé" à travers l'Afrique. Ses premiers locuteurs ont été des populations venant de la vallée du Nil qui ont migré vers l'ouest, puis elle a été adoptée par une population venant du Sahara nigérien. Au passage, cette langue d'origine nilotique a été influencée par les langues bantoues (une famille de langues différente) pour sa grammaire et son vocabulaire. Puis à l'arrivée de l'Islam, elle a intégré des mots arabes.

La signification du mot et l'histoire de cette langue font parfaitement écho au masque dans la série, objet panafricain voyageur, accueilli par les différentes ethnies et gardant un "souvenir" de chacune d'elles.
pedro3
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 21
Enregistré le : 30 sept. 2023, 10:56
Genre : Homme
Âge : 13

Re: Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par pedro3 »

bravo pour ce travail.
pedro3
Enfant du Soleil
Enfant du Soleil
Messages : 21
Enregistré le : 30 sept. 2023, 10:56
Genre : Homme
Âge : 13

Re: Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par pedro3 »

j'ai appris des choses que je savais pas.
Avatar du membre
Pantin désarticulé
Vénérable Inca
Vénérable Inca
Messages : 839
Enregistré le : 25 févr. 2007, 13:09

Re: Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par Pantin désarticulé »

Merci Ferenc87 pour ce topic très intéressant !
Rêve :

Construction de l'imagination à l'état de veille, destinée à échapper au réel, à satisfaire un désir.
Ash
Jeune Pichu
Jeune Pichu
Messages : 2
Enregistré le : 01 mars 2024, 04:39
Genre : Homme

Re: Langues d'origine et signification des noms des cités d'or

Message par Ash »

Bonjour,

Il est remarquable de constater comment les scénaristes ont puisé dans différentes langues pour donner une cohérence culturelle et géographique à ces lieux mythiques.

Cette approche souligne le thème de l'addiction à l'exploration et à la découverte, qui semble être une constante dans la quête des personnages à travers ces lieux mystérieux et enchanteurs. Comme des chercheurs de trésors, ils sont captivés par l'idée de percer les secrets enfouis dans les noms et les histoires de ces cités, une quête qui les consume et les pousse toujours plus loin dans leur aventure.

Merci de partager cette analyse approfondie et captivante !
________________________________________________________________________________________________________________________
Notre site : http://ccif-france.fr/
Répondre