Qui sait l'Empereur de Mu a peut être voyager dans le futur pour savoir.
Non c'est une bêtise le voyage dans le temps est pas possible a moins que qu'ils soit si avancé que ça Niveau Thenologie non c'est de la science fiction là comme idée que j'ai eu là.
Tseila, son univers et le reste...
- Xia
- Grand Condor
- Messages : 2861
- Enregistré le : 03 déc. 2016, 14:53
- Localisation : Les semaines paires avec Athanaos, les semaines impaires avec Mendoza et compagnie
- Âge : 32
Re: Tseila, son univers et le reste...
Qui saitAtlan a écrit :Qui sait l'Empereur de Mu a peut être voyager dans le futur pour savoir.
Non c'est une bêtise le voyage dans le temps est pas possible a moins que qu'ils soit si avancé que ça Niveau Thenologie non c'est de la science fiction là comme idée que j'ai eu là.

La terre n’appartient pas à l’homme, c’est l’homme qui appartient à la terre (Tatanka Iyotaka)
Ma fanfic sur la préquelle des Mystérieuses Cités d'or, c'est par ici
MCO 1 : 20/20
MCO 2 : 14/20
MCO 3 : 15/20
MCO 4 : 19/20
Ma fanfic sur la préquelle des Mystérieuses Cités d'or, c'est par ici
MCO 1 : 20/20
MCO 2 : 14/20
MCO 3 : 15/20
MCO 4 : 19/20
Re: Tseila, son univers et le reste...
bon, sinon, Tseila est une erreur de Traduction, le vraie nom de la cité "du volcan" est Sierra
MCO 1 : 20/20
MCO 2 : 03/20
MCO 3 : 01/20
MCO 4 : 04/20
MCO 2 : 03/20
MCO 3 : 01/20
MCO 4 : 04/20
- yupanqui
- Grand Condor
- Messages : 3000
- Enregistré le : 02 déc. 2012, 15:07
- Localisation : Au cœur des 7 cités avec Zia
- Âge : 53
Re: Tseila, son univers et le reste...
Sierra, ça fait très hispanophone...
Je ne sais pas si ça sierra à tout le monde...
Je ne sais pas si ça sierra à tout le monde...
« On sera jamais séparés »




- Chaltimbanque
- Maître Shaolin
- Messages : 1003
- Enregistré le : 08 janv. 2017, 21:44
- Âge : 37
Re: Tseila, son univers et le reste...
♫ Que sierra, sierra... ♫

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
"The Road Not Taken" by Robert Frost
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
"The Road Not Taken" by Robert Frost
- Ra Mu
- Gardienne du temple - Modératrice
- Messages : 2078
- Enregistré le : 06 oct. 2013, 20:52
- Âge : 50
Re: Tseila, son univers et le reste...
La montagne du Qollyr Rit'I
- On s'est tout de même embrassés, cela ne signifie donc rien?
- HEIN? T'as embrassé Ambrosius?
- *soupir* Allez, déblaie!
HOP HOP HOP!
- HEIN? T'as embrassé Ambrosius?
- *soupir* Allez, déblaie!
HOP HOP HOP!

Re: Tseila, son univers et le reste...
Concernant la traduction je ne suis pas d'accord, enfin si je me réfère au deuxième animé comics.
Kraka parle de シェーラ ça se prononce Sheila ou Sheela (comme la chanteuse). Et il l'appelle bien la capitale des cités d'or. Je n'ai pas un gros niveau en japonais mais je peux traduire la page complète.
Sierra en japonais s'écrit シエラ
Le "e" n'est pas allongé.
Kraka parle de シェーラ ça se prononce Sheila ou Sheela (comme la chanteuse). Et il l'appelle bien la capitale des cités d'or. Je n'ai pas un gros niveau en japonais mais je peux traduire la page complète.
Sierra en japonais s'écrit シエラ
Le "e" n'est pas allongé.
Re: Tseila, son univers et le reste...
Je viens de regarder la fin de l'épisode 12 où il y a cette scène, en japonais avec le premier doublage celui de 1982. Et il prononce bien un "e" allongé シエーラ 